Un article de mes amis de Rimacoma suite à notre dernier concert ensembles.
こんばんはナツコです。
大好きな5月も終わり、6月になりました。速い。
5月30日はヴィラ九条山での滞在アーティスト達が作品を発表するMimi Partyでした。
rimaconaはRasim Biyikliのライブに出演。
急な告知で申し訳ありませんでした。blogにアップしたその日に決定したので、、、
21:00〜と23:00〜の二部にわけられたライブ。
アコースティック・セットでは”paradis perdu”と”つぶやき”を、エレクトロニック・セットでは”rosa”と”黄昏とピアノ”をセッションしました。

photo:Nuing

photo:Matthieu Perret
セッションのあとはRasimのソロ。短い時間のなかにRasimの魅力がぐっと詰まっていました。
可愛い彼女nuingとのセッションにキュン♡
Rasimの部屋におじゃますると、ポストイットに書かれた日本語のアルファベットがあちこちに貼られていました。
素晴らしい勉強法!早速真似したいと思います。

ONGAKUKA KABE
rimacona’s wave factoryに5月22日放送分がアップされましたので、お聴き下さい*
ナツコの小部屋追記もあります〜
http://waverimacona.seesaa.net/
A voir sur le site : http://rimacona.exblog.jp/11661408/
Voila donc qui est officiel. Juste avant mon départ on m’avait proposé de faire la musique du feu d’artifice du 14 Juillet à Nantes. Je viens de recevoir la confirmation de cette nouvelle. Je serai donc de retour en France pour cette date. L’histoire que je trouve singulière c’est que l’on me propose de collaborer avec un artiste turc (je suis moi même né a Ankara). Celui ci s’appelle Can Utkan alias DJ YAKUZA (Son nom d’artiste est un hommage au pays ou il est né… Le japon…. on peut pas l’inventer).
Bref, avant mon départ pour Kyoto, j’ai trouvé le concept assez intéressant. Collaboration entre deux artistes, l’un français né en Turquie expatrié au Japon et l’autre Turque, né au Japon tout cela pour joué en France le jour de la Fête Nationale… Dans le genre la boucle est boucléen, je ne vois pas mieux. Depuis, je parcours les rues d’Ozaka et de Kyoto avec un autre regard. Je m’aperçois que la Turquie est plutôt bien représentée au Pays du Soleil Levant. On trouve un peu partout des enseignes aux couleurs de ce pays.
A bientôt donc à la fête du 14 Juillet à Nantes.


Un petit complexe que je traîne depuis très longtemps… La taille de mes mains. J’avoue que j’ai des grandes mains. Depuis tout petit, j’essaye plutôt de les mettresdans les poches, de fermer les poings. Bref, de faire disparaitre ces énormes palmes. On me parle souvent de ces extensions au Japon. J’ai en effet acquit un jeu pianistique très écarté. Cela impressionne parce que mes basses (main gauche) son toujours très étendues (de do à fa géneralement). Il en est de même sur la guitare ou sur la basse, où je ne peux m’empêcher de déployer les grandes paluches. Mais je trouve surtout que c’est lorsque les mains sont proches de mon visage que l’horreur est le plus visible…
Je viens de recevoir les photos de l’enregistrment des pianos du futur album d’Orange Blossom. Depuis que je suis parti au Japon, je reçois des nouvelles de l’enregistrement qui se poursuit et je pense que cet album sera manifiique. Comme beaucoup de gens j’ai hâte d’entendre le résultat.

Demain c’est la fête des p’tits Japonais (uniquement les garçons). C’est une légende chinoise qui est à l’origine de cette fête. On raconte qu’une carpe plus hardie que les autres entreprit de remonter le fleuve jaune. Elle réussit à remonter le courant en faisant appel à toute son obstination. Les dieux du ciel, admirant son courage la transformèrent en un superbe et puissant dragon qui vola au dessus des eaux du fleuve.
Depuis la carpe est l’animal qui symbolise le courage et la persévérance.
Cette fête qui date de l”époque des samourais s’appelait Tango no sekku et l’on fêtait les garçons les encourageant à être fort et valeureux. Puis elle est devenue la fête des enfants, Kodomo no hi. A l’occasion de ce jour férié, on souhaite bonheur, prospérité, joie et santé aux enfants.
Donc voila demain je vais en ville prendre les photos des carpe de Kyoto. Il ne fais pas très beau ces temps dernier, donc je ne sais pas trop ce que cela fas donner. On verra bien.
Il est si étrange de se retrouver dans un autre pays si différent du Japon à moins de 2h d’avion. Séoul a été une réelle découverte, je pensais y trouver une ville à l’instar d’ Osaka avec ses grands buildings et ses axes routiers sur 4 étages mais à ma grande surprise j’ai découvert un petit Saigon avec ses petits marchés divers et variés un peu partout. Les stands de nourriture longeant les trottoirs, les marchés de bric à brac à ras le sol, des boutiques de 4 mètres carré contenant un nombre incroyable de produits.
Le contraste est étonnant. Ces nombreuses maisons traditionnelles au milieu de ces grandes tours, ces petits marchés qui fourmillent le long des ces grands boulevards où s’est imposés les grosses voitures. Peu de vélos, peu de piétons par rapport à la masse de véhicules motorisés. Les coréens investissent le moindre mètre carré, même dans le métro où l’on y trouve de grandes galeries marchandes et où l’affluence est constante.
Le voyage fut tellement rapide, j’ai réalisé que j’étais dans un autre pays seulement lorsque j’ai prononcé mon 1er mot à Séoul : “Arigato gozaimasu”. Ma gêne fut immense. Je ne savais plus où me mettre, le type de l’immigration quand à lui s’est mis à éclater de rire. Et là je me suis dit : “Merde je ne connais aucun mot coréen, ne serait ce que merci”. Je me suis sentie frustré et impuissant.
Mais cette barrière de la langue ne m’a pas empêché de rencontrer des coréens et de passer ma soirée avec eux à boire du makkoli, alcool à base de riz je pense, servi dans un bol ou du juk tong ju, l’alcool de bambou un peu sucrée que j’ai beaucoup apprécié. Je n’ai pas pu leur offrir un verre, ils ont refusé mon invitation car pour eux les anciens règlent pour les plus jeunes (surtout si c’est une fille je crois). Du coup ils m’ont arrosé toute la soirée !
Je suis invité à me produire à Nara (juste à côté de Kyoto). Nous partons donc en famille tout le dimanche avec Nuing, ma fille Tomoko et Luc. Petite salle, un peu comme d’habitude. Il y a en effet peu de lieu pour jouer au Japon et généralement cela ressemble plus à des squats. L’entrer est à 1000 yen… Cela reste très raisonnable. La programmation est plus ou moins expérimentale. Nous nous installons comme nous pouvons. Bref une bonne petite soirée pour nous tous.

Un onsen (温泉, onsen? litt. « source chaude ») est un bain thermal japonais. Il s’agit de bains chauds dont l’eau est généralement issue de sources volcaniques parfois réputées pour leurs propriétés médicinales. C’est un moment très agréable à partager. Tout le monde redeviens enfants. Les bains sont très chauds. On rentre dans l’eau et on en ressort au bout de quelques minutes.
Il existe de nombreux types d’onsen : il peut s’agir de bains extérieurs (露天風呂 / 野天風呂, rotenburo / notenburo?) ou intérieurs. Leur gestion peut être publique (souvent dépendant de la municipalité) ou privée (内湯, uchiyu?), dans le cadre d’un hôtel, d’un ryokan (auberge traditionnelle) ou d’un minshuku (民宿, minshuku?) (chambre d’hôtes).
Lors d’un déplacement nous avons la chance de profiter d’un Uchiyu. Y’a pas, ces très romantique….